大家都在搜

雍正年制款瓷胎掐丝珐琅蝴蝶花果缠枝纹将军罐



  珐琅,又称“佛郎”“法蓝“”,其实又称景泰蓝,是一外来语的音译词。珐琅一词源于中国隋唐时古西域地名拂菻。当时东罗马帝国和西亚地中海沿岸诸地制造的搪瓷嵌釉工艺品称拂菻嵌或佛郎嵌、佛朗机,简化为拂菻。出现景泰蓝后转音为发蓝,后又为珐琅。1918~1956年,珐琅与搪瓷同义合用。画珐琅技术自传入中国后,在康、雍、乾三朝得以发展,三朝作品在造型、釉色、纹饰、落款等方面都各具特色。康熙时期的画珐琅器釉色亮丽洁净,纹饰以写生花卉及图案式花卉为主。雍正年间的画珐琅器器型制作工整,黑釉光泽亮丽,超过康、乾二朝。乾隆年间的画珐琅器装饰趋向”稠密”、“细致”的堆砌式,更多了中西合璧的装饰方式,工艺上出现了画珐琅与内填珐琅、掐丝珐琅等相结合的现象。

  Enamel, also known as "Franc" and "Falan". In fact, it is also known as Cloisonne. It is a transliteration word of a foreign language. The word "enamel" originated from the ancient western geographical names of Sui and Tang dynasties in China. At that time, enamel glaze inlay crafts made in the Eastern Roman Empire and the Mediterranean coast of Western Asia were called flick inlay or Franc inlay or Franc machine, which was simplified as flick. When cloisonne appears, it turns to pronounce blue and then to enamel. From 1918 to 1956, enamel and enamel were synonymous. After the introduction of enamel painting technology into China, it developed in the Kang, Yong and Qian dynasties. The works of the three dynasties have their own characteristics in shape, glaze color, decoration and style. The enamel paintings in Kangxi period had bright and clean glaze, and the decorations were mainly sketched flowers and pattern flowers. In Yongzheng Dynasty, the enamel paintings were neatly made and the black glaze was shiny, which surpassed the Kang and Qian dynasties. During Qianlong period, the decoration of enamel paintings tended to be "dense" and "meticulous" stacking style, which resulted in more decorative ways of combining Chinese and Western. The phenomenon of combining painting enamel with internal enamel and enamel filaments appeared in the process.

  

 

  将军罐的器型出现于明末,明末的将军罐,器型较为矮、拙。到了清代顺治时期基本定型,造型为直口、短颈、丰肩、鼓腹。腹下部渐收,多为平底无釉,通体浑圆,器型高大。康熙时期,是将军罐广为流行的时期,这时的造型,将浑圆的罐体展肩提腹,拉长颈部,收紧圈足,使得将军罐的造型显得挺拔向上,气魄宏伟!

  The general pot appeared in the late Ming Dynasty. The general pot in the late Ming Dynasty was short and clumsy. In the Shunzhi period of the Qing Dynasty, the basic shape was straight mouth, short neck, abundant shoulders and drum belly. The lower part of the abdomen receives gradually, mostly flat-bottomed glassless, round and tall. Kangxi period is the period when the military cans are widely popular. At this time, the shape of the round cans will be stretched shoulder and abdomen, elongated neck, tighten the ring foot, making the shape of the general cans appear upright and magnificent!

  

 

  缠枝纹是中国古代传统纹饰之一。作为瓷器上最常见的纹样。盛行于元代以后。明代或称为“转枝”,以植物的枝杆或蔓藤作骨架,向上下、左右延伸,形成波线式的二方连续或四方连续,循环往复,变化无穷,十年浩劫后,国内遗存民间的晚清以前的景泰蓝几乎荡然无存。稀少的存世量与广阔的市场需求形成了一个明显的反差和增值空间。

  The twisted pattern is one of the traditional patterns in ancient China. As the most common pattern on porcelain. It prevailed after the Yuan Dynasty. The Ming Dynasty, or "twisting branches", used plant branches or vines as skeleton, extending up, down, left and right to form a wave-like two-way or four-way continuity, cycling and changing endlessly. After ten years of catastrophe, the cloisonne before the late Qing Dynasty remained almost nonexistent among the people in China. Rare stock and vast market demand form a clear contrast and value-added space.

  

 

  此《雍正年制款瓷胎掐丝珐琅蝴蝶花果缠枝纹将军罐》将参加2019英国拍卖,有意向者请与相关业务经理联系!




上一篇:制片人、演员姜蓉蓉影视明星档案资料
下一篇:塞维利亚逆转利物浦再证克星本色,和同乐城签约开门红很应景